Chủng chẳng như cẳng bò thui
Direct English translation
It is tangled and unclear like the leg of a singed cow.
Equivalent English version
Clear as mud
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng nhùng nhằng, lẫn lộn, không rõ ràng dứt khoát. Thường dùng để chê cách làm việc, nói năng hoặc giải quyết vấn đề thiếu mạch lạc, không đến nơi đến chốn.
English explanation
Refers to something muddled, confused, and lacking clarity or decisiveness. It is often used to criticize speech, conduct, or handling of matters that is messy and inconclusive.