Chủng chẳng như cẳng bò thui

Direct English translation

It is tangled and unclear like the leg of a singed cow.

Equivalent English version

Clear as mud

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng nhùng nhằng, lẫn lộn, không rõ ràng dứt khoát. Thường dùng để chê cách làm việc, nói năng hoặc giải quyết vấn đề thiếu mạch lạc, không đến nơi đến chốn.
English explanation
Refers to something muddled, confused, and lacking clarity or decisiveness. It is often used to criticize speech, conduct, or handling of matters that is messy and inconclusive.